Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Japanese translations [PRO] Government / Politics | | English term or phrase: withstand (so many strictly partisan votes) | なかなかよい訳が浮かびません。どなたか案がありましたらぜひお聞かせください。
That said, if liberal and moderate Democrats are able to strike an agreement, the strength of the Democratic majority suggests that there is a good shot of getting a climate change bill out of the committee by May or June. In the full House, a strong, unified Republican opposition would likely present a real challenge – moderate Democrats are likely only willing to withstand so many strictly partisan votes (as was the case with the stimulus package). As a result, the likelihood of a bill passing “goes up greatly” if Democrats can soften Republican opposition. |
|  Miho CampbellKudoZ activityQuestions: 104 (none open) ( 3 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 8 Canada
| | Local time: 21:28
|
| | (党派にかたよったあまりにも多数の票決に)抵抗する | Explanation: リベラル派と穏健派の民主党員が合意に達することができれば、共和党によるclimate change bill案を退けるだけの力を得られる可能性がある。そして穏健派の民主党員も共和党による反対意見に抵抗でき、それを和らげることができれば、案が国会で通されるチャンスがそれだけ大きくなる、という意味ではないでしょうか。 |
| Selected response from:
Yasutomo Kanazawa Local time: 13:28
| Grading comment ご説明ありがとうございました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:  peer agreement (net): +1 (党派にかたよったあまりにも多数の票決に)抵抗する
Explanation: リベラル派と穏健派の民主党員が合意に達することができれば、共和党によるclimate change bill案を退けるだけの力を得られる可能性がある。そして穏健派の民主党員も共和党による反対意見に抵抗でき、それを和らげることができれば、案が国会で通されるチャンスがそれだけ大きくなる、という意味ではないでしょうか。
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): Can Altinbay
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 4, 2009 - Changes made by Yasutomo Kanazawa: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |