GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:15 Apr 1, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Government / Politics / government official's title | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kokuritsu Local time: 14:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | 主席行政執行官 |
| ||
5 | 最高経営責任者 |
| ||
3 | shacho |
| ||
3 | 最高行政官( |
|
chief executive officer shacho Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chief executive officer 最高経営責任者 Explanation: Offen the expression "CEO(最高経営責任者)" is seen in translation. Reference: http://www1.jp.dell.com/content/topics/segtopic.aspx/man/mic... Reference: http://www.atmarkit.co.jp/aig/04biz/ceo.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
主席行政執行官 Explanation: 民間企業のCEOではなく、地方自治体の長の呼称と考えますと、最高執行官などの例もあるようですが、主席行政執行官がいちばん分かり易いと思います。 下記サイトのReferenceの用例(米ジョージア州メコン・シティ)が参考になるかと思います。 -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-01 03:45:11 (GMT) -------------------------------------------------- サイトURLを下記の通りに訂正します。ゴメンナサイ! http://www.ni-po.ne.jp/‾nobu/MaconCityGov/3-02.htm Reference: http://www.ni-po.ne.jp/~nobu/MaconCityGov/3 |
| |
Grading comment
| ||