ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Human Resources

Have a bias for urgency

Japanese translation: 急務先取を重視する


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Have a bias for urgency
Japanese translation:急務先取を重視する
Entered by: Yumico Tanaka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:55 Apr 14, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Have a bias for urgency
HRの目標達成評価に関連する用語ですが、定訳はあるのでしょうか?
MKStar
Local time: 12:20
急務先取を重視する
Explanation:
truematsuさんのおっしゃるとおり「急を要する内容への対応に重点を置く」ということなんですけど、それをスピードといってしまうと、すべての仕事を片付けるスピードのことを言っているような感じを受けるのでこういうふうに言うこともできると思います。
Selected response from:

Yumico Tanaka
Australia
Local time: 05:20
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1急務先取を重視する
Yumico Tanaka
2スピードを重視するtruematsu


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
have a bias for urgency
スピードを重視する


Explanation:
「急を要する内容への対応に重点を置く」ということでしょうか。"bias for urgency"でGoogle 検索しても用例は少ないですね。


    Reference: http://my.safaribooksonline.com/1587053179/ch06lev1sec5
    Reference: http://www.digitalnorseman.com/healing/archive/2004_01_18_hv...
truematsu
Local time: 04:20
Works in field
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yumico Tanaka: 急を要する内容への対応に重点を置く] I can agree with this. Why did you not post this one instead?
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
have a bias for urgency
急務先取を重視する


Explanation:
truematsuさんのおっしゃるとおり「急を要する内容への対応に重点を置く」ということなんですけど、それをスピードといってしまうと、すべての仕事を片付けるスピードのことを言っているような感じを受けるのでこういうふうに言うこともできると思います。

Yumico Tanaka
Australia
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  truematsu: 確かにそうですね。ご指摘ありがとうございました。
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2009 - Changes made by Yumico Tanaka:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: