ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Human Resources

on a linear basis

Japanese translation: 定額法による


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a linear basis
Japanese translation:定額法による
Entered by: Miho Ohashi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:34 Nov 4, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: on a linear basis
"the depreciation allowance is 12.5 % annually (on a linear basis)"

thank you.
Miho Ohashi
Japan
Local time: 12:22
定額法による
Explanation:
減価償却引当金を、定率法(毎年残額の12.5%)ではなく定額法(取得原価の12.5%=つまり償却期間8年)で計上するというお話だと思います。
Selected response from:

Junko F
Japan
Local time: 04:22
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2定額法によるJunko F
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
定額法による


Explanation:
減価償却引当金を、定率法(毎年残額の12.5%)ではなく定額法(取得原価の12.5%=つまり償却期間8年)で計上するというお話だと思います。

Junko F
Japan
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
25 mins

agree  Joyce A: Yes, it's also called "直線法." (直線法ともいう) per:http://www.otaru-uc.ac.jp/~makio/chp12/deprc.htm
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


55 mins
Reference: FYI

Reference information:
straight line method/ linear method 定額法(減価償却の)、一定額法
http://blog.livedoor.jp/happy_person7/archives/51232136.html
http://www40.atwiki.jp/gnucashtransation/pages/43.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-04 07:35:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sigakusei-cashflow.com/cashflow/cashflow05.html

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: