KudoZ home » English to Japanese » Investment / Securities

be found among the underperformers

Japanese translation: アンダーパフォームしているセクターの1つである

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: be found among the underperformers
Japanese translation:アンダーパフォームしているセクターの1つである
Entered by: sumire
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:19 Feb 17, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: be found among the underperformers
「be found among the underperformers」はどのように訳したら良いのでしょうか?

Fiancial stocks were to be found in the middle of the range but with the re-emergence of bad news from the financial sector banks and insurance companies are now to →be found among the underperformers←.

Thank you.
sumire
United States
アンダーパフォームしているセクターの1つである
Explanation:
他の比較するものに対して、アウトパフォーム、アンダーパフォームという言い方をします。例えば、運用リターンが10%上がった場合、インデックスなどが20%上がっていたら、10%はよい数字ではありませんが、逆にインデックスなどが下がっているときの10%なら好成績というわけです。相対的に運用成績を見る時にこのような言い方がよくされます。

sumire さんの例では、他業種・セクターに対して、銀行セクターは現在悪材料ばかりで他業種に比べて株価が伸びないということだと思います。または、全体の相場が下がっているときに、銀行セクターの下げがさらに大きい状況が考えられます。

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-17 13:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

例文では、銀行セクターではなく、銀行・証券などの金融セクターでしたね。

それから、運用成績のことをパフォーマンスということもあります。「実行者」「パフォーマー」とは訳さず、文脈に応じて「銘柄」「セクター」などとした方がいいと思います。
Selected response from:

Noriko Miwa
Canada
Local time: 15:31
Grading comment
ありがとうございました、Norikoさん。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1アンダーパフォームしているセクターの1つである
Noriko Miwa
3今後業績が伸び悩むであろう
Hisako Sasano
3利益の少ない会社にもある
valhalla55


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
利益の少ない会社にもある


Explanation:
だと思いますが

valhalla55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help, valhalla55さん!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
アンダーパフォームしているセクターの1つである


Explanation:
他の比較するものに対して、アウトパフォーム、アンダーパフォームという言い方をします。例えば、運用リターンが10%上がった場合、インデックスなどが20%上がっていたら、10%はよい数字ではありませんが、逆にインデックスなどが下がっているときの10%なら好成績というわけです。相対的に運用成績を見る時にこのような言い方がよくされます。

sumire さんの例では、他業種・セクターに対して、銀行セクターは現在悪材料ばかりで他業種に比べて株価が伸びないということだと思います。または、全体の相場が下がっているときに、銀行セクターの下げがさらに大きい状況が考えられます。

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-17 13:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

例文では、銀行セクターではなく、銀行・証券などの金融セクターでしたね。

それから、運用成績のことをパフォーマンスということもあります。「実行者」「パフォーマー」とは訳さず、文脈に応じて「銘柄」「セクター」などとした方がいいと思います。

Noriko Miwa
Canada
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
ありがとうございました、Norikoさん。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kokuritsu: You've said it all, Noriko-san.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
今後業績が伸び悩むであろう


Explanation:
banks and insurance companies are now to be found among the underperformersの部分は、『銀行や保険会社の業績は今後、伸び悩むであろう』としてみてはいかがでしょうか。


Hisako Sasano
Spain
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Hisakoさん、お答えありがとうございました。

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2008 - Changes made by sumire:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 17, 2008 - Changes made by Noriko Miwa:
Field (specific)Economics » Investment / Securities


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search