13:03 Mar 24, 2002 |
English to Japanese translations [PRO] IT (Information Technology) / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maynard Hogg Canada Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | 複合トランザクション |
| ||
4 +1 | 複合トランザクション |
|
複合トランザクション Explanation: トランザクションはカタカナで通用します。下記のサイトが参考になるかもしれません。 Reference: http://osb.sra.co.jp/PostgreSQL/Manual/word.html |
| ||||||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |