32K ECC aligned offsets

Japanese translation: 32K ECC ブロックにアラインされたオフセット

12:19 Mar 11, 2007
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: 32K ECC aligned offsets
This phrase appears in the sentence below.
Created Xbox 360 specific version of FAsyncIOSystemWindows that uses 32K ECC aligned offsets to read 128K unbuffered reads into local 128K cache
Is it OK to use the expression of '32K ECC 整列オフセット' as a translation ?
Katsunori Higuchi
Japan
Local time: 04:19
Japanese translation:32K ECC ブロックにアラインされたオフセット
Explanation:
前後の文章がないので、確実だとはいえません。

データの読み書き、メモリやCPU 間でのやり取りに関して alinged ということばが出てくるときは、(size)にアラインされたデータ、アラインされたアドレス、と訳すことがよくあります。実際にどういうことなのかは、状況によって変わるのですが、データを出し入れ(I/O)するのに、メモリ、CPU、コントローラ、バス間で同じ min I/Oサイズ単位に「揃えて(aligned)」データを入出力できるようにして、余計なアクセス回数を少なくして、転送効率をよくすること、でしょうか。

32K ECC というのは、多分ECCブロック、またはECC 境界 (boundary)を指していると思います。これはDVD上の格納データの単位で、32Kのデータ+ECCセグメントで構成されているので、厳密には32K以上なのですが、ECCエリアはエラー修正機能のための「おまけ」です。上の文章だけでは、このサイズにアラインする理由はわかりません。

いずれにしろ、データをローカルキャッシュして早くアクセスできるようにするする関数の説明のようですね。

少し観点は違いますが、この人の説明は丁寧だと思います。ご参考までに

http://www5d.biglobe.ne.jp/~noocyte/Programming/Alignment.ht...
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 15:19
Grading comment
Thanks for your help. I appreciate your valuable opinion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2整合オフセット
Nozomi Kugita
232K ECC ブロックにアラインされたオフセット
RieM


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
32k ecc aligned offsets
整合オフセット


Explanation:
prefer using "整合" than "整列."

Nozomi Kugita
United States
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks for your suggestion.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
32k ecc aligned offsets
32K ECC ブロックにアラインされたオフセット


Explanation:
前後の文章がないので、確実だとはいえません。

データの読み書き、メモリやCPU 間でのやり取りに関して alinged ということばが出てくるときは、(size)にアラインされたデータ、アラインされたアドレス、と訳すことがよくあります。実際にどういうことなのかは、状況によって変わるのですが、データを出し入れ(I/O)するのに、メモリ、CPU、コントローラ、バス間で同じ min I/Oサイズ単位に「揃えて(aligned)」データを入出力できるようにして、余計なアクセス回数を少なくして、転送効率をよくすること、でしょうか。

32K ECC というのは、多分ECCブロック、またはECC 境界 (boundary)を指していると思います。これはDVD上の格納データの単位で、32Kのデータ+ECCセグメントで構成されているので、厳密には32K以上なのですが、ECCエリアはエラー修正機能のための「おまけ」です。上の文章だけでは、このサイズにアラインする理由はわかりません。

いずれにしろ、データをローカルキャッシュして早くアクセスできるようにするする関数の説明のようですね。

少し観点は違いますが、この人の説明は丁寧だと思います。ご参考までに

http://www5d.biglobe.ne.jp/~noocyte/Programming/Alignment.ht...

RieM
United States
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 59
Grading comment
Thanks for your help. I appreciate your valuable opinion.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search