ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » IT (Information Technology)

on open

Japanese translation: 始動したら


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on open
Japanese translation:始動したら
Entered by: a6903239
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:34 May 11, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / application
English term or phrase: on open
'Paste clipboard on open', 'Show transfer on open', 'Receive via WiFi on open' のように使用されている on open の意味がよく分かりません。
ご教授いただけますと幸いです。
a6903239
Japan
Local time: 04:23
始動したら
Explanation:
プログラムが始動した時に行う自動動作です。
Selected response from:

ProTranslator
Grading comment
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2始動したらProTranslator
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
始動したら


Explanation:
プログラムが始動した時に行う自動動作です。

ProTranslator
Specializes in field
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Takashi Ikemi: 私も、プログラム起動時、開始時にという意味だと思います。http://www.princexml.com/bb/viewtopic.php?t=7 の例が同じ使い方だと思われます。
10 hrs

agree  Brandon Wood: 私も「起動時」か「開始時」が正しいと思います。
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: FYI

Reference information:
http://www.kumei.ne.jp/c_lang/sdk/sdk_94.htm
http://abilict.sasaeru.jp/opensharewifi/

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: ありがとうございます!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: