Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | | English term or phrase: Amount of Transfers | | 前回の質問と同じであるファイル転送に関連した翻訳の中で、Transfer Volume とAmount of Transfersと訳し分けなければなりません。どのように訳し分ければよいでしょうか?よろしくお願いいたします。 |
| Minako KKudoZ activityQuestions: 13 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 3 Japan
| | Local time: 04:23
|
| | Japanese translation:送信数、転送数 | Explanation: 一般的に、amount は数えることができない名詞と一緒に使い(amount of energy, amount of paperwork)、number は数えることができる名詞と合わせて使用(number of songs, number of files)しますが、
例外として、number の代わりにamountを使用できる場合があります。
特に一緒に使う名詞が1つのグループとして見なされる場合(amount of people, amount of weapons)。 |
| Selected response from:
beardmonk United States Local time: 12:23
| Grading comment ありがとうございました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | amount of transfers 転送の回数(または転送の回数の総計、総数)
Explanation: amount of transfersは転送する回数の総数、tranfer volumeは転送するファイルのサイズでは?
amount of transfersのtransferが複数になっているのがヒントかなと思いますが。
| | | Notes to answerer
Asker: 「transferが複数になっている」のに気づいていたのですが...「回数」にまで考えが至りませんでした。恥ずかしい。ファイルのサイズと回数の違いで間違いないと思います。ありがとうございました!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |