ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » IT (Information Technology)

Amount of Transfers

Japanese translation: 送信数、転送数


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:43 Oct 26, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Amount of Transfers
前回の質問と同じであるファイル転送に関連した翻訳の中で、Transfer Volume とAmount of Transfersと訳し分けなければなりません。どのように訳し分ければよいでしょうか?よろしくお願いいたします。
Minako K
Japan
Local time: 04:23
Japanese translation:送信数、転送数
Explanation:
一般的に、amount は数えることができない名詞と一緒に使い(amount of energy, amount of paperwork)、number は数えることができる名詞と合わせて使用(number of songs, number of files)しますが、
例外として、number の代わりにamountを使用できる場合があります。
特に一緒に使う名詞が1つのグループとして見なされる場合(amount of people, amount of weapons)。
Selected response from:

beardmonk
United States
Local time: 12:23
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1送信数、転送数beardmonk
3 +1転送の回数(または転送の回数の総計、総数)
Akiko Sasanuma Howard
2送信の総量
cinefil


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
amount of transfers
送信の総量


Explanation:
a guess

cinefil
Japan
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
amount of transfers
転送の回数(または転送の回数の総計、総数)


Explanation:
amount of transfersは転送する回数の総数、tranfer volumeは転送するファイルのサイズでは?

amount of transfersのtransferが複数になっているのがヒントかなと思いますが。

Akiko Sasanuma Howard
New Zealand
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: 「transferが複数になっている」のに気づいていたのですが...「回数」にまで考えが至りませんでした。恥ずかしい。ファイルのサイズと回数の違いで間違いないと思います。ありがとうございました!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi
3 days5 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
amount of transfers
送信数、転送数


Explanation:
一般的に、amount は数えることができない名詞と一緒に使い(amount of energy, amount of paperwork)、number は数えることができる名詞と合わせて使用(number of songs, number of files)しますが、
例外として、number の代わりにamountを使用できる場合があります。
特に一緒に使う名詞が1つのグループとして見なされる場合(amount of people, amount of weapons)。


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/amount
beardmonk
United States
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。
Notes to answerer
Asker: とても役に立つレファレンスをご紹介くださりありがとうございました。熟読しました。ありがとうございました!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: