ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Law: Contract(s)

restitution or rescission

Japanese translation: 原状回復または合意解除


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:restitution or rescission
Japanese translation:原状回復または合意解除
Entered by: Yutaka Matsumoto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:19 Mar 15, 2006
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: restitution or rescission
restitution or rescission of the contract without damage
sasuke
Local time: 10:56
原状回復または合意解除
Explanation:
restitution=現状回復
rescission=合意解除
rescission of contract=契約の合意解除

出典: 英米法辞典
Selected response from:

Yutaka Matsumoto
Local time: 10:56
Grading comment
ありがとうございます。

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1原状回復または合意解除
Yutaka Matsumoto


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
原状回復または合意解除


Explanation:
restitution=現状回復
rescission=合意解除
rescission of contract=契約の合意解除

出典: 英米法辞典

Yutaka Matsumoto
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 3
Grading comment
ありがとうございます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
15 hrs
  -> willmatterさん、ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: