GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:47 Mar 13, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / arbitration | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: humbird | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 反証(反論)あるいは示された正当な原因目的を補充することを条件として |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
反証(反論)あるいは示された正当な原因目的を補充することを条件として Explanation: いいえ、そうではありません。 subject to は supplementation にかかっています。そしてどんなsupplementationかというとfor purposes of rebuttal or good cause shownなのです。 ですので質問は概略以上のような訳になります。 Subject to はいくつかの訳がありますが、ここでは**条件として**としました。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|