ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Law: Contract(s)

Per:

Japanese translation: 署名(者/欄):


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:18 Jun 15, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Undersign
English term or phrase: Per:
I found the word "Per" just above Name and Title in the undersigining section of
an agreemt.
What does "Per" mean?
hiroshi-k
Local time: 04:25
Japanese translation:署名(者/欄):
Explanation:
I think the term "Per" is used in place of "By" normally used to show the space for signature.
Selected response from:

Benshin
Japan
Local time: 04:25
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3署名(者/欄):
Benshin


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
per:
署名(者/欄):


Explanation:
I think the term "Per" is used in place of "By" normally used to show the space for signature.

Benshin
Japan
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi
4 hrs
  -> Thank you very much.

agree  lieder
1 day4 hrs
  -> Thank you very much.

agree  Miho Ohashi
2 days11 hrs
  -> Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: