ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:23 Nov 21 English to Japanese
Law (general)
a reference to a statute, ordinance, code or other law dunk 2
07:13 Nov 21 ^ consolidations, amendments, re-enactment or replacements dunk 2
19:18 Nov 13 ^ Petitioner in Pro Per MKStar 2
23:40 Nov 2 ^ Chief Executive Officer Rie Ishimi 2
06:07 Sep 8 ^ variation, extension or replacement of Bond 債権のバリエーション、期間延長または交換 lisney 2
06:25 Sep 2 ^ Bond Accession Notice 債務受託告知書 / 債務継承告知書 lisney 2
02:37 Sep 1 ^ multiple derivative actions 多重的代表訴訟 lisney 1
00:49 Aug 12 ^ allocution (by defendant in a guilty plea) Mika Regan 1
21:07 Jul 31 ^ all this in the broadest possible sense of the word Miho Ohashi 4
20:02 Jul 12 ^ Judgment for SUM 一定の金員についての判決 Yuichi Sakuma 1
02:26 May 29 ^ exclusive defense and control kao 3
17:20 Apr 28 ^ Fashion Law MKStar 1
20:53 Mar 29 ^ a distributing corporation haundna 3
22:16 Feb 24 ^ ROE CORPORATIONS 51-100, inclusive onewillow 2
06:59 Feb 6 ^ Articles of Association 会社の定款 Sterk 1
22:01 Dec 30 '08 ^ External Violation MKStar 2
20:09 Dec 30 '08 ^ the Civil Monetary Penalties Act 民事制裁金法 MKStar 2
15:40 Dec 24 '08 ^ Non-PRO: Discrimination Racism Avinash Sharma 2
04:38 Dec 24 '08 ^ action taken or omitted to be taken 行為もしくは行為の怠慢 tsai 4
17:15 Nov 13 '08 ^ AS IS FOUND RIGHT: 以上(以下)の通り認定された。 mulberryvalley 1
17:08 Nov 13 '08 ^ have rights after ~する権利を~から受け継ぐ mulberryvalley 2
15:15 Oct 11 '08 ^ data subject 情報主体 ShigekoUematsu 1
10:35 Oct 11 '08 ^ with a disproportionately high effort in time, cost and work effort ShigekoUematsu 2
06:37 Oct 8 '08 ^ Termination of Employment is on or after First Anniversary of Date of Grant Stonetiger
Not a translator
2
03:48 Oct 8 '08 ^ Full career retirement Stonetiger
Not a translator
1
01:05 Oct 8 '08 ^ annual discretionery cash bonus 年間変動賞与 Stonetiger
Not a translator
1
05:44 Oct 7 '08 ^ Percentage of Profit Pool Available Funding Stonetiger
Not a translator
1
06:40 Oct 6 '08 ^ exclude anything that would otherwise be deemed to be Stonetiger
Not a translator
4
02:15 Oct 6 '08 ^ annual operational success Stonetiger
Not a translator
2
01:51 Oct 6 '08 ^ Unfunded Arrangement 非積立型の取り決め Stonetiger
Not a translator
4
05:48 Oct 5 '08 ^ No interest Stonetiger 2
00:25 Aug 9 '08 ^ retain naomin 3
05:43 Jul 18 '08 ^ Non-PRO: for all intents and purposes 石原譲二 1
09:46 Mar 30 '08 ^ Non-PRO: touch Fizz.E 3
01:56 Jan 22 '08 ^ successful organizational drives, and election wins Hikonishi 1
17:45 Jan 2 '08 ^ Principal Registry of the Family Division Miho Campbell 1
16:41 Nov 8 '07 ^ subsequent sanction of the Court Miho Campbell 1
18:34 Nov 7 '07 ^ Scheme Meeting Miho Campbell 1
23:41 Oct 26 '07 ^ Interstate Circuit sudo 1
10:38 Oct 24 '07 ^ Dziduch ヂェドゥヒ Andou 1
04:11 Oct 11 '07 ^ Homeland & Premises Security Hikonishi 2
04:09 Oct 11 '07 ^ White Collar Compliance & Defense Hikonishi 1
06:09 Sep 24 '07 ^ KNOW ALL PERSONS (本状/本書面をもって)以下を証する(知らせるものとする、という意味) seika 2
03:18 Sep 24 '07 ^ title seika -


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: