41 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | petitioner in pro per 自己裁判/自己訴訟
Explanation: pro persona
For one's own person; on one's behalf
pro seとも用語もありますね。
One who represents oneself in a court proceeding without the assistance of a lawyer.
[Black's law dictionary]
http://www.geocities.co.jp/WallStreet/1795/jyouhoukoukai/990...
いや金がかかるのは弁護士など頼んだ場合で自己訴訟なら裁判所への手数料の8,600円だけです。この金額で楽しむと思えば安いものです。
http://www.archisuketto.co.jp/03_03.html
60万円以下であれば、基本的に1回の審理で解決される少額訴訟制度があります。 裁判費用も僅かで、ほとんどのケースでは、弁護士等を頼まず、自己訴訟で行われています。
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2009-11-13 20:00:36 GMT) --------------------------------------------------
pro se とも->pro se という
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-11-13 23:18:08 GMT) --------------------------------------------------
As Akio-san pointed out, probably 本人訴訟 is more common. Personally, 自己訴訟 sounds somehow more natural to me, but I think it depends on who is referring to the case, i.e. 本人訴訟 is more general but if it's the plaintiff who is talking about the case, 自己訴訟 could be used as well.
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2009-11-14 18:34:15 GMT) --------------------------------------------------
実は、Petitionerを完全にPetitionと読み違えて「自己訴訟」と提案したのですが、文字通りいくならば「自己訴訟原告」または「本人訴訟原告」ですね。すみません...。一方、Attorneyの欄にPetitioner in Pro Perと書いてあるならば、弁護士をたてず本人訴訟であることを示すためであって、Attorneyが原告であるといってるわけではないと思うので、自己訴訟または本人訴訟だけでも良いような気がします。これは自己弁護かもしれませんが(笑
| Miho Ohashi Japan Local time: 00:58 Specializes in field Native speaker of: Japanese PRO pts in category: 7
|
| |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |