01:33 Aug 17, 2000 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Junko Gilbert United States Local time: 12:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | 短期間の無料の排他的オプション |
|
短期間の無料の排他的オプション Explanation: This is the best I can do with the info you've given. I need to have more detailed background info to answer correctly. Does the "interest" mean the interest on the money borrowed or interest (or rights) in something? I think BRIEF means "mijikai" in this case. In legal document, the term "brief" is often used as short. Option should be オプションin Japanese. Exclusive means only you have the right to do something. Usually, you have the exclusive right to do something first, and when you don't exercise your right, then other people have the right to do that. これは、まずあなただけにその権利を与え、あなたがその権利を行使しなかった場合、他のひとがその権利を行使できるようになることだと思います。この意味で「排他的」という訳語がふさわしいと思います。 I don't know the exact meaning of "FREE" here. I'm experienced in legal documents. So, if you could give me more background and details, I could tell you more accurately. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.