ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Livestock / Animal Husbandry

Title and Risk

Japanese translation: 所有権と危険


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:24 Jan 31, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Livestock / Animal Husbandry / Supply Agreement
English term or phrase: Title and Risk
Beef cattle farm の Supply Agreement の中の以下の文からです。

Title and Risk - Title in, and risk to, Cattle delivered to OOO Farm under this Agreement pass from XXX Farms to OOO Farm when payment is made to XXX Farms.

よろしくお願いします。
dunk
Local time: 05:27
Japanese translation:所有権と危険
Explanation:
title in cattle and risk to cattle の意味です。Title in cattle はcattleの所有権、risk to cattle は危険負担(何かの事故等によってそのcattleが死んでしまうなど損害が生じた場合、どちらがそのリスクを負担するのか)における「危険」を指します。

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-01-31 11:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

うっかり書かずに送信してしまったので補足を。引用されている文の意味としては、「XXX Farmsへの支払の時点でcattleの所有権と危険負担がOOO Farmsへ移転する」という意味ですね。
Selected response from:

murasakinoyuki
Local time: 04:27
Grading comment
ありがとうございました。大変参考になるReferenceも付けていただいて助かりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2所有権と危険murasakinoyuki


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
title and risk
所有権と危険


Explanation:
title in cattle and risk to cattle の意味です。Title in cattle はcattleの所有権、risk to cattle は危険負担(何かの事故等によってそのcattleが死んでしまうなど損害が生じた場合、どちらがそのリスクを負担するのか)における「危険」を指します。

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-01-31 11:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

うっかり書かずに送信してしまったので補足を。引用されている文の意味としては、「XXX Farmsへの支払の時点でcattleの所有権と危険負担がOOO Farmsへ移転する」という意味ですね。


    Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%B1%E9%99%BA%E8%B2%A0%E6%...
murasakinoyuki
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。大変参考になるReferenceも付けていただいて助かりました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
33 mins
  -> Thank you, Yasutomo Kanazawa-san :)

agree  sigmalanguage: 「所有権と危険負担」がいいと思います。
12 hrs
  -> Yes, you're right - 危険負担 is better. Thank you sigmalanguage-san!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: