ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
03:39 Nov 29 '11 English to Japanese
Marketing / Marke...
multi-attribute compositional modeling Andou -
09:07 Aug 29 '11 ^ designed around Andou 3
06:54 Aug 27 '11 ^ ROTATE STATEMENTS 意見は順に回転させて読むこと。 Andou 1
01:33 Aug 6 '11 ^ Sales Regional Kick Off Meeting 地域セールスキックオフミーティング xxxsnowiee 2
01:21 Aug 6 '11 ^ Regional Sales Trainer 地域担当セールストレーナー xxxsnowiee 1
11:44 Aug 5 '11 ^ Sales FOCUS Goals xxxsnowiee 1
06:48 Aug 4 '11 ^ direct-to-retail (DTR) Izumi Sasaki 1
09:47 Mar 8 '11 ^ presales poly7
Not a translator
2
14:29 Dec 19 '10 ^ a full SEO conversion funnel. Hideaki Eguchi 2
23:35 Nov 11 '10 ^ Field Force Naomi Uchida 3
16:57 Oct 18 '10 ^ some college、graduate work、 中退を含む大学に在籍していたことがあり、何単位かを履修している、大学院に在籍していたことがあり、何単位かを履修している Naomi Uchida 4
07:31 Sep 29 '10 ^ Assignment Termination date 割当解除日 Mami Yamaguchi 4
18:47 Aug 21 '10 ^ Retired Naomi Uchida 4
23:21 May 14 '10 ^ Non-PRO: managing up reeishimi -
22:01 May 14 '10 ^ Non-PRO: informs both ... and ... reeishimi 1
21:56 May 14 '10 ^ Non-PRO: operating upstream and downstream reeishimi 2
20:42 May 12 '10 ^ slab wise discount/scaled discount 大量購入による一括割引/段階性割引 alajaponaise 2
01:45 Mar 9 '10 ^ Development Chain Excellence Mami Yamaguchi 0
04:41 Jan 6 '10 ^ Who said that sky is the limit? 可能性は無限大である dunk 3
02:55 Jan 6 '10 ^ A powerful optimism drives the country 説得力のあるプラス思考が国を動かす dunk 2
22:14 Dec 10 '09 ^ lower quadrant of the Middle Market 中堅企業 a6903239 1
22:28 Nov 21 '09 ^ embedded toys コンピューターチップが内蔵されているおもちゃ Yuichi Sakuma 2
22:25 Nov 21 '09 ^ responsible advertising/marketing to children Yuichi Sakuma 2
02:33 Oct 8 '09 ^ repackage Shimpei Shimizu 5
02:23 Apr 15 '09 ^ Non-PRO: welcome=こんにちは? ようこそ iPress 2
14:29 Dec 30 '08 ^ straight-liner 全ての質問に同じ答を出す人(線上で並ぶ) s_hokama 1
07:26 Nov 1 '08 ^ leave behind pieces jtranslations 1
07:11 Nov 1 '08 ^ detail aids (not for points) jtranslations 1
23:34 Oct 8 '08 ^ This offer is void where prohibited by law Naomi Uchida 5
09:06 Jun 28 '08 ^ Endavour Poul Moller 2
19:33 Jun 11 '08 ^ KARI Minima MKStar 2
01:59 Jun 4 '08 ^ over indexed moto74 1
04:30 Apr 2 '08 ^ recommended with restarts zipangu 2
04:23 Apr 2 '08 ^ Based off what question or samle flag zipangu 0
17:45 Mar 12 '08 ^ sharp price MKStar 4
11:15 Feb 11 '08 ^ prize elezou 2
15:16 Feb 5 '08 ^ Non-PRO: contest elezou 2
21:34 Jan 5 '08 ^ First validated answer: We help you communicate better (not for points) Stanislaw Czech 0
16:42 Dec 8 '07 ^ funded-heads tsai 0


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: