ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Marketing / Market Research

contest


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:16 Feb 5, 2008
English to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: contest
in terms of marketing promotion, mobile promotion etc. Pls submit the translation in simplified english characters
elezou
Local time: 22:27


Summary of answers provided
5 -1kontesuto
michiko tsumura
1キャンペーン(kyampēn)Maynard Hogg


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
kontesuto


Explanation:
It is "contest" in Japanese as well. Kontesto for Roman-ji.

michiko tsumura
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maynard Hogg: Huh? You've been away from Japan too long. コンテスト is only for ミスコンテスト (beauty pageant).
10 hrs
  -> Have I? Well, maybe so. But, I still don't think "contest" is only for the beauty pageant. There are a lots of "photo contest"s, "naming contest"s, etc. as in "competition".

neutral  Krzysztof Łesyk: With all due respect, コンテストis _not_ only for ミスコンテスト. Here's what 大辞泉has to say about it:コンテスト:技能、作品の出来ばえ、容姿などの優劣を争うこと。また、その催し。コンクール。「写真-」「クイズ-」
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
キャンペーン(kyampēn)


Explanation:
In a marketing context, the word that most frequently comes up is キャンペーン(kyampēn), from English campaign. Alas, not all campaigns involve giveaway items/prizes (懸賞品), user surveys (アンケート), skill testing questions, etc. A limited number just offer discounts.

Maynard Hogg
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): michiko tsumura, Maynard Hogg, KathyT


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2008 - Changes made by KathyT:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: