Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [PRO] Medical - Marketing / Market Research | | English term or phrase: leave behind pieces | 製薬会社の販売促進規則に関する文書に出てくる、宣伝用に使われるアイテムとして列記されているもののひとつです。 これを日本語でどういうかご存知であればお教え下さい。 製薬会社のセールスレップが医者に無料で配布する医薬品サンプルのことかと思うのですが、確かではありません。以下が全文です。
Promotional Materials, including but not limited to: Sales tools, advertisements, detail aids, leave behind pieces, promotional aids, audio visual materials, product websites, representative briefing which discusses products or provides sales direction, and training materials. |
| jtranslationsKudoZ activityQuestions: 3 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 13
| Local time: 18:51
|
| | Japanese translation:パンフレット | Explanation: パンフレット、サンプル、試供品等、販売促進を目的として提供、配布するものではないでしょうか? |
| Selected response from: permuter Local time: 11:51
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |