ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Marketing / Market Research

Who said that sky is the limit?

Japanese translation: 可能性は無限大である


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Who said that sky is the limit?
Japanese translation:可能性は無限大である
Entered by: Yasutomo Kanazawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:41 Jan 6, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Who said that sky is the limit?
以下のContextです。

He studied engineering in Adelaide (in Australia).
Now he's an astronaut for NASA.
Who said that sky is the limit?

意味はわかるのですが、自然な日本語に訳すのにどのような表現が良いのか思い当たりません。ご教示ください。よろしくお願いします。
dunk
Local time: 05:27
可能性は無限大である
Explanation:
An alternative.
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:27
Grading comment
ありがとうございました。この訳が一番すっきりしていると思ったので選ばせていただきましたが、他の皆さんの訳もとてもいいと思いました。皆さん、ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4可能性は天文学的だShishimac
3 +1可能性は無限大であるYasutomo Kanazawa
3チャンスというものはどにでもあるものだ。
lieder


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
who said that sky is the limit?
可能性は天文学的だ


Explanation:
「彼の可能性は青天井どころじゃない。天文学的だ」とか。どうでしょう?

Shishimac
Japan
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
who said that sky is the limit?
可能性は無限大である


Explanation:
An alternative.

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 30
Grading comment
ありがとうございました。この訳が一番すっきりしていると思ったので選ばせていただきましたが、他の皆さんの訳もとてもいいと思いました。皆さん、ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsnowiee
2 days20 hrs
  -> Hiroko-sanありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
who said that sky is the limit?
チャンスというものはどにでもあるものだ。


Explanation:
チャンスというものはどにでもあるものだ。


--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2010-01-09 00:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

直前にNASAといっていることから、何となく空や宇宙を連想させるものがあるのかも知れませんね。なるほど、"sky is the limit" とは文脈次第で肯定的にも捉えられ得ますね。しかし、とするならなぜそのように言う必要があるのでしょうか?

lieder
Japan
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 13, 2010 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: