GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:54 Aug 27, 2011 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / questionnaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kokuritsu Local time: 23:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 意見は順に回転させて読むこと。 |
|
rotate statements 意見は順に回転させて読むこと。 Explanation: あるいは、「意見(statementョを読み上げる順序は順繰りに変えること。」 アンケート調査、特に口頭で行われる調査の常套表現。選択肢の順序が一定の場合、それによって回答に優劣が生じる懸念があります。これを防止するため、読み順が公平になるように回転させるという趣旨です。 記入式アンケートでは、プログラマー向けの指示なので訳出する必要はありませんが、この場合は、口頭(電話または対面)と考えられますので、「読み手」への指示として訳出します。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|