surface resistivity

Japanese translation: 表面低効率

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:surface resistivity
Japanese translation:表面低効率
Entered by: Rix (X)

08:06 Jan 3, 2005
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / electricity
English term or phrase: surface resistivity
electric properties - plastic material
Rix (X)
表面低効率
Explanation:
英辞郎

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-01-03 08:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

表¥面低効率

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-01-03 08:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

文字化けしてしまいます。

「表¥面低効率」の方が正しいと存じます。

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2005-01-03 10:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

表¥面抵抗率 です。
Selected response from:

Yoshio Omata (X)
Japan
Local time: 01:37
Grading comment
ありがとう!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1表面低効率
Yoshio Omata (X)


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
表面低効率


Explanation:
英辞郎

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-01-03 08:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

表¥面低効率

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-01-03 08:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

文字化けしてしまいます。

「表¥面低効率」の方が正しいと存じます。

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2005-01-03 10:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

表¥面抵抗率 です。



    Reference: http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=surface+resistiv...
Yoshio Omata (X)
Japan
Local time: 01:37
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 28
Grading comment
ありがとう!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TJC Global Ltd: 「表面低効率」も文字化けしていませんか?「表面抵抗率」が正しいと思いますが。(これを送信したら表面の最初の文字が化けました。’Hyoumen"です。
1 hr
  -> You are right.

agree  Andreas Yan: 表面抵抗率です。
6 hrs

agree  conejo
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search