ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Mechanics / Mech Engineering

dead stand

Japanese translation: 自立式


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:45 Dec 21, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / scale
English term or phrase: dead stand
"act as a dead stand" 計量装置の特徴のひとつとして記述されています。standalone のような意味でしょうか?確定できません。よろしくお願いします。
hiver
Local time: 04:28
Japanese translation:自立式
Explanation:
文脈的には、デッドスペースと同じ使い方で、それ自体に特に用途のないスタンドとして
機能するという意味ではないでしょうか(立てておけるので、場所をとらないという意味で長所の一つなのでしょう)。なので、hiverさんが推測されているようにスタンドアローン型、自立式等で良いのでは。

FYI、立ち枯れした木を差す語としても使用されていますが、この場合は当てはまらない
でしょう。
Selected response from:

Kench
Local time: 04:28
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3自立式
Kench
1デッドストップ
cinefil


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
自立式


Explanation:
文脈的には、デッドスペースと同じ使い方で、それ自体に特に用途のないスタンドとして
機能するという意味ではないでしょうか(立てておけるので、場所をとらないという意味で長所の一つなのでしょう)。なので、hiverさんが推測されているようにスタンドアローン型、自立式等で良いのでは。

FYI、立ち枯れした木を差す語としても使用されていますが、この場合は当てはまらない
でしょう。

Kench
Local time: 04:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
デッドストップ


Explanation:
http://www.ieda-boeki.co.jp/main/products/products1-01/04/02...
http://www.n-genetics.com/search.php?mode=acc&mid=64

http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/DEAD S...

cinefil
Japan
Local time: 04:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 133
Notes to answerer
Asker: ありがとうございました。

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: