GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:52 Dec 9, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 都市部(都心部)での大衆向け医療 |
| ||
2 | 一般大衆医療(健康管理、ヘルスケア) |
|
一般大衆医療(健康管理、ヘルスケア) Explanation: 一般大衆医療(健康管理、ヘルスケア) high street 【2】*英**通例 H- S-**比喩的*(市場としての)一般大衆,一般の顧客層;*形容詞的*一般大衆向けの. ランダムハウス英語辞典 Reference: http://www.menshealth.co.uk/news/story.phtml?id=1815 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
都市部(都心部)での大衆向け医療 Explanation: 都市部など不特定多数が集まる場所での,大衆向け医療という意味で使われているような気がします。 下記参照 Reference: http://news.bbc.co.uk/1/hi/health/321095.stm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.