KudoZ home » English to Japanese » Medical: Instruments

Segmentation Rotation

Japanese translation: セグメンテーション

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:21 Mar 16, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Biochemistry
English term or phrase: Segmentation Rotation
ある生化学検査機器の取扱トレーニングのアジェンダです。
Segmentation Rotation 1, Segmentation Rotation 2, Segmentation Rotation 3 と記載されています。
Takako Whilden
Local time: 18:26
Japanese translation:セグメンテーション
Explanation:
医療を専門分野にされている方の書き込みが見られないのが残念です。
当方医療機器を扱ったことはありませんが、そのような機器にお世話になったことや、計測機器に関して少し理解があります。Segmentation Rotationの当方の理解を3つに分けてみました。話半分でお願いします。1-計器類(2D)、2-画面上の操作(3D)、3-医学用語またはそれに順ずる呼称。該当しない場合、また3-医学用語に関する場合ご放念下さい。

計器類の表示でバーグラフを使用した計器があります。バーを使用してその増減を表示するのですが、そのバーのひとつひとつをセグメントといいます。そしてそのバーの表示がある点を境に変化する、たとえばバーの大きさがかわったり表示色が変わったりする様を回転もしくは反転といいます(業界によりその呼び方は様々です)もし取り扱い説明書に機器類の挿絵があり、計器類の読み方を説明している場合において、セグメンテーションの反転1といった表現はあるかと思います。

最初に思いついたのが3D解析の画面上の操作です。下記参照下さい。
http://dpi.radiology.uiowa.edu/nlm/app/livertoc/liverseg/liv...
スキャンした画像を回転・反転させて詳細を検査します。
Droz氏が指摘されているSegmentation/Rotationに近いと思います。
この場合のSegmentation Rotation 1、2、3をそれぞれX軸、Y軸そしてZ軸と例えると、そのスキャンした臓器の画像をどの条件で表示しているかを確認できるかと思います。この場合でも、他のサイトで確認する限り、そのままセグメンテーションといった呼称を使用しているようです。詳細が不明なのであくまで推測です。その点をお忘れなきようお願いします。

最寄の医療研究施設へお伺いされてみてはいかがですか?
Selected response from:

MT_S
Local time: 21:26
Grading comment
詳細な説明ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1セグメンテーション
MT_S


Discussion entries: 2





  

Answers


3 days6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
segmentation rotation
セグメンテーション


Explanation:
医療を専門分野にされている方の書き込みが見られないのが残念です。
当方医療機器を扱ったことはありませんが、そのような機器にお世話になったことや、計測機器に関して少し理解があります。Segmentation Rotationの当方の理解を3つに分けてみました。話半分でお願いします。1-計器類(2D)、2-画面上の操作(3D)、3-医学用語またはそれに順ずる呼称。該当しない場合、また3-医学用語に関する場合ご放念下さい。

計器類の表示でバーグラフを使用した計器があります。バーを使用してその増減を表示するのですが、そのバーのひとつひとつをセグメントといいます。そしてそのバーの表示がある点を境に変化する、たとえばバーの大きさがかわったり表示色が変わったりする様を回転もしくは反転といいます(業界によりその呼び方は様々です)もし取り扱い説明書に機器類の挿絵があり、計器類の読み方を説明している場合において、セグメンテーションの反転1といった表現はあるかと思います。

最初に思いついたのが3D解析の画面上の操作です。下記参照下さい。
http://dpi.radiology.uiowa.edu/nlm/app/livertoc/liverseg/liv...
スキャンした画像を回転・反転させて詳細を検査します。
Droz氏が指摘されているSegmentation/Rotationに近いと思います。
この場合のSegmentation Rotation 1、2、3をそれぞれX軸、Y軸そしてZ軸と例えると、そのスキャンした臓器の画像をどの条件で表示しているかを確認できるかと思います。この場合でも、他のサイトで確認する限り、そのままセグメンテーションといった呼称を使用しているようです。詳細が不明なのであくまで推測です。その点をお忘れなきようお願いします。

最寄の医療研究施設へお伺いされてみてはいかがですか?


MT_S
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
詳細な説明ありがとうございました!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search