ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Japanese » Medical: Instruments

PTA Balloon catheter

Japanese translation: PTAバルーンカテーテル


11:13 Nov 3, 2009Login or register (free) for more options.
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / medical
English term or phrase: PTA Balloon catheter
in Instructions for Use
maria sgourou
Greece
Local time: 12:10
Japanese translation:PTAバルーンカテーテル
Explanation:
I think PTA stands for "Percutaneous Transcatheter Angioplasty". Seems slightly different from "PTCA (Percutaneous Transluminal Coronary Angioplasty)バルーンカテーテル".
Selected response from:

Yuriko Daikoku
Japan
Local time: 19:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3PTAバルーンカテーテル
Yuriko Daikoku
3 -1PTCAバルーンカテーテル
Hiroko Yoshida
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
pta balloon catheter
PTCAバルーンカテーテル


Explanation:
Perhaps C has dropped off.

Hiroko Yoshida
Japan
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  yumom: PTCA用は別のものです
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pta balloon catheter
PTAバルーンカテーテル


Explanation:
I think PTA stands for "Percutaneous Transcatheter Angioplasty". Seems slightly different from "PTCA (Percutaneous Transluminal Coronary Angioplasty)バルーンカテーテル".



    Reference: http://www.tokaimedpro.co.jp/product/pta/
    Reference: http://www.kawasumi.jp/topics/pdf/2003/2003_06_19.pdf
Yuriko Daikoku
Japan
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yumom
31 mins
  -> Thank you yumon san

agree  Hiroko Yoshida
16 hrs

agree  Yasutomo Kanazawa
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs
Reference: FYR

Reference information:
http://www.sjm.co.jp/medical/ci.html

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: