21:02 Oct 17, 2002 |
English to Japanese translations [PRO] Medical / sport medicine (sport mind) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mkj (X) United States Local time: 04:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | とび抜けた技を手本にする |
| ||
5 | 優秀な模範を作成する事 |
| ||
4 | 模倣学習を基にした |
| ||
3 | 優秀さをモデリングする |
|
優秀な模範を作成する事 Explanation: スポーツマインドとは、優秀な模範を作成する事に基づく運動選手の為のメンタル・トレーニング(精神修養)のプログラムであり、それはチャンピオン(優勝者)の精神・感情面での戦略を識別して、これ等の技術を教えようというものである。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
とび抜けた技を手本にする Explanation: ここでの excellence は "excellent mental and emotional strategies of champions" のことなので、「とび抜けた技」とか「抜群の(優秀な、卓越した)技」などと訳すことが出来ます。それで、その「とび抜けた技」を modelling、すなわち「手本(模範)にする」わけです。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
優秀さをモデリングする Explanation: 一般的な文ではなくスポーツ医学に関する様なので専門用語をさがしてみたところ「モデリング療法」が見つかりました。 下記url参照。 http://www1.accsnet.ne.jp/‾ratnin/lec8modeljp.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
模倣学習を基にした Explanation: 心理学において、モデリングとは模倣学習および観察学習のことをいうようです(下記URL参照)。この文脈からは、特に模倣学習法のことだと思います。模倣する対象は、優れた運動選手の精神状態調整方法です。上記が訳例ですが、意味としては、「一流選手を模倣・模範とした学習法に基づき」でしょう。 Reference: http://www.juas.or.jp/usc/manual/text-4/3-2-6.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.