ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Medical

SARS

Japanese translation: 重症急性呼吸器症候群


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SARS
Japanese translation:重症急性呼吸器症候群
Entered by: Noriko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:03 May 7, 2003
English to Japanese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: SARS
日本語の正式名を教えてください
Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 15:33
重症急性呼吸器症候群
Explanation:
重症急性呼吸器症候群(SARS)
Selected response from:

Noriko
United States
Local time: 01:33
Grading comment
速やかなご回答を下さられたNoriko様をクリックさせていただきます
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4重症急性呼吸器症候群
Noriko
5 +1重症急性呼吸器症候群
Tsunehiko Tarumoto


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
重症急性呼吸器症候群


Explanation:
重症急性呼吸器症候群(SARS)


    Reference: http://www.med.or.jp/kansen/sars/
Noriko
United States
Local time: 01:33
Native speaker of: Japanese
PRO pts in pair: 43
Grading comment
速やかなご回答を下さられたNoriko様をクリックさせていただきます

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ejprotran
0 min

agree  yamamoto
0 min

agree  Minoru Kuwahara: easily findable...http://www.kokusen.go.jp/link/url_sars.html
4 hrs

agree  kaorin
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
重症急性呼吸器症候群


Explanation:
Please go to yahoo.co.jp and type in the words you are interested in.

Tsunehiko Tarumoto
United States
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Minoru Kuwahara: yup.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: