ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Medical

US Centers for Desease Control and Prevention (CDC)

Japanese translation: 米国疾病対策予防センター


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:US Centers for Desease Control and Prevention (CDC)
Japanese translation:米国疾病対策予防センター
Entered by: Noriko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:13 May 7, 2003
English to Japanese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: US Centers for Desease Control and Prevention (CDC)
定訳があると思いますが教えてください。
Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 19:21
米国疾病対策予防センター
Explanation:
米国疾病対策予防センター

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 02:01:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

米国疾病対策予¥防センター
今回は読めるでしょうか?
Selected response from:

Noriko
United States
Local time: 05:21
Grading comment
HELP!
速やかなご回答を有難うございます。センターの前の2字が文字化けで読めません。済ませんが下記に教えてくださいませんでしょうか。
nobuokawamura@biglobe.ne.jp;
Nobuo Kawamura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(米国)疾病管理・予防センター
ejprotran
5 -1米国疾病対策予防センター
Noriko


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
米国疾病対策予防センター


Explanation:
米国疾病対策予防センター

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 02:01:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

米国疾病対策予¥防センター
今回は読めるでしょうか?


    Reference: http://idsc.nih.go.jp/index-j.html
Noriko
United States
Local time: 05:21
Native speaker of: Japanese
PRO pts in pair: 43
Grading comment
HELP!
速やかなご回答を有難うございます。センターの前の2字が文字化けで読めません。済ませんが下記に教えてくださいませんでしょうか。
nobuokawamura@biglobe.ne.jp;
Nobuo Kawamura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yoshiro Shibasaki, PhD: http://www.efasid.org/healthsector/healthtop.htm
41 mins

neutral  Minoru Kuwahara: 米国疾病対策予防センター resulted in 102, while 米国疾病管理・予防センター in 200 via the web search. Which would be proper?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(米国)疾病管理・予防センター


Explanation:
米国大使館のホームページより

http://usembassy.state.gov/tokyo/wwwhjlinks-main.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 01:19:42 (GMT)
--------------------------------------------------

蘭h:予¥防

ejprotran
Local time: 19:21
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 226

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yoshiro Shibasaki, PhD: http://www.efasid.org/healthsector/healthtop.htm
39 mins
  -> Thank you.

neutral  Minoru Kuwahara: 米国疾病対策予防センター resulted in 102, while 米国疾病管理・予防センター in 200 via the web search. Which would be proper?
4 hrs
  -> サーチの結果云々というよりも、米国大使館による「公訳」に従うのが適切だと思います。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: