09:36 Jan 17, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BenKC (X) Local time: 02:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 透析可能な障害電流 |
|
透析可能な障害電流 Explanation: 造語なので「」でくくり、英語を併記したほうが良いと思います。 心筋梗塞で見られるST上昇を説明する概念として障害電流がありますが、ここでは透析可能、つまり透析によって是正可能な高カリウム血症が原因で、同様なST変化がみられたので、このような名称がつけられたのだと考えられます。 -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-17 10:12:35 (GMT) -------------------------------------------------- 文字化けしてしまいました。透析かのうな障害電流です。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.