X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
The translation workplace
5 Jul 16:15 GMT
593
users are online
247
are logged in
Sign up
or
login
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Translation Home
|
Language Translation Services
|
Translation Jobs
|
Professional Language Translators
KudoZ home
»
English to Japanese
»
Medical (general)
capsule (banded)
Japanese translation:
カプセル剤(帯入り or ライン入り)
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
capsule (banded)
Japanese translation:
カプセル剤(帯入り or ライン入り)
Entered by:
sasuke
Options:
-
Contribute to this entry
06:05 Feb 24, 2006
Login
or
register
(free) for more options.
English to Japanese translations
[PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase:
capsule (banded)
Dosage form: 50 mg capsule (banded), 100mg capsule (unbanded)
sasuke
KudoZ activity
Questions:
490
(
1 open
)
(
18
without valid answers)
(
4
closed without grading)
Answers: 0
Japan
Local time:
01:15
カプセル剤(帯入り or ライン入り)
Explanation:
カプセル剤(帯入り、ライン入り、帯あり or ラインあり)
以下のサイトの写真にあるように、目印でしょうか?
Selected response from:
tictac
France
Local time:
18:15
Grading comment
ありがとうございます。
3 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
3
カプセル剤(帯入り or ライン入り)
tictac
2
層状にしたカプセル剤
Naikei Wong
Discussion entries:
1
Naikei Wong
Hi, you should be able to read the Japanese code with Unicode (UTF-8). Sorry about this.
09:26 Feb 24, 2006
Automatic update in 00:
Answers
3 hrs confidence:
層状にしたカプセル剤
Explanation:
Try a Google search with “層状、カプセル剤”
“banded” and “capsule” are searchable with Glova:
http://trans.glova.jp/index.php
Naikei Wong
Hong Kong
Local time:
00:15
Specializes in field
Native speaker of:
English,
Chinese
PRO pts in category:
50
Login to enter a peer comment (or grade)
13 hrs confidence:
カプセル剤(帯入り or ライン入り)
Explanation:
カプセル剤(帯入り、ライン入り、帯あり or ラインあり)
以下のサイトの写真にあるように、目印でしょうか?
Reference:
http://www.ddcr.com/articles/ddr_w2005_article07.pdf#search=...
tictac
France
Local time:
18:15
Native speaker of:
Japanese
PRO pts in category:
24
Grading comment
ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
KudoZ translation help
Over 2 million questions asked
Latest translation questions
Ask question
Search archives
Professional translator or interpreter?
Register now
for more KudoZ options and many more features for language professionals.
Get started with ProZ.com »