ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Medical (general)

introduced as a manifestation of this

Japanese translation: 下記参照


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:58 Feb 19, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / 精神科
English term or phrase: introduced as a manifestation of this
The term "serious mental disturbance" has been introduced as a manifestation of thisという文を訳したのですが、「"重篤な精神障害"という用語はその発現として導入された」となり、意味がよくわかりません。これは正しい訳なのでしょうか?どう解釈したらいいのでしょうか?
桜井麻衣
Japanese translation:下記参照
Explanation:
The term "serious mental disturbance" has been introduced as a manifestation of this
試訳:このような発現を表現/紹介する用語として「重篤な精神障害」が使われた。
あるいは、「重篤な精神障害」という用語は、このような発現を紹介する際に使われた

manifestation
[L. manifestus, caught in the act].〔症状〕発現(疾病の特徴的徴候や症状の発現).
behavioral manifestation
行動的発現(不安や悩みがほとんどないという人格あるいはそれに付随する行動の欠陥を特徴とする発現で,精神障害を示す.ときに脳炎や頭部外傷によって引き起こされることがあり,正しくは行動的発現を伴う慢性脳障害と診断される臨床像を呈する).
neurotic manifestation
神経症的発現(転換,分裂,置換,恐怖などの防衛機制や,不安を処理するための反復性思考や行動を特徴とする発現.精神病的発現psychotic m.と対照的に,事実の大きなゆがみ,曲解はみられず,通常,パーソナリティの大きな崩壊もない).
psychophysiologic manifestation
精神生理学的発現(感情が内臓へ影響を及ぼすこと.抑圧された感情の慢性的・誇張的生理学的発現による諸徴候.心身症に通常みられる).
psychotic manifestation
精神病的発現(種々の程度の人格崩壊,種々の事柄における事実の曲解を表す思考,感情,行動を特徴とする症状.このような症状を示す患者は対人関係や仕事の処理がうまくできない).
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 23:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2下記参照
cinefil


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
下記参照


Explanation:
The term "serious mental disturbance" has been introduced as a manifestation of this
試訳:このような発現を表現/紹介する用語として「重篤な精神障害」が使われた。
あるいは、「重篤な精神障害」という用語は、このような発現を紹介する際に使われた

manifestation
[L. manifestus, caught in the act].〔症状〕発現(疾病の特徴的徴候や症状の発現).
behavioral manifestation
行動的発現(不安や悩みがほとんどないという人格あるいはそれに付随する行動の欠陥を特徴とする発現で,精神障害を示す.ときに脳炎や頭部外傷によって引き起こされることがあり,正しくは行動的発現を伴う慢性脳障害と診断される臨床像を呈する).
neurotic manifestation
神経症的発現(転換,分裂,置換,恐怖などの防衛機制や,不安を処理するための反復性思考や行動を特徴とする発現.精神病的発現psychotic m.と対照的に,事実の大きなゆがみ,曲解はみられず,通常,パーソナリティの大きな崩壊もない).
psychophysiologic manifestation
精神生理学的発現(感情が内臓へ影響を及ぼすこと.抑圧された感情の慢性的・誇張的生理学的発現による諸徴候.心身症に通常みられる).
psychotic manifestation
精神病的発現(種々の程度の人格崩壊,種々の事柄における事実の曲解を表す思考,感情,行動を特徴とする症状.このような症状を示す患者は対人関係や仕事の処理がうまくできない).
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版


cinefil
Japan
Local time: 23:43
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 258
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dunk
1 day18 hrs
  -> Thanks a lot!

agree  Mami Yamaguchi
3 days12 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: