ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Medical (general)

a period of 11-SO months

Japanese translation: 11ヶ月ほどの期間


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:02 May 9, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: a period of 11-SO months
これはどのような意味でしょうか?
よろしくお願いします。
kayota
Japan
Local time: 23:44
Japanese translation:11ヶ月ほどの期間
Explanation:
Tanakaさんのご意見に賛成したいところですが、最初に直感的に思いついたのが 'a period of 11 or so months' です。私の見慣れない書き方ではありますが、いくつか用例があります。しかし、それではなぜ '-SO' と大文字になっているのか疑問が残ります。

http://gunpla.eu/2010/04/what-is-this-abomination.html
http://artonelico.wikia.com/wiki/Chronology_&_Timeline_2
http://forums.beyondunreal.com/showthread.php?t=192692
Selected response from:

Tomoyuki Kono
United Kingdom
Local time: 15:44
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +311ヶ月ほどの期間
Tomoyuki Kono
4擬似手術より11ヶ月
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
311~50ヶ月の期間
Yumico Tanaka


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a period of 11-so months
11~50ヶ月の期間


Explanation:
医学文献でもタイポはよくあります。
5をSと見てタイプしたのではないでしょうか。

Yumico Tanaka
Australia
Local time: 00:44
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a period of 11-so months
擬似手術より11ヶ月


Explanation:
SO=sham operation. See: http://dspace-unipr.cilea.it/bitstream/1889/1073/1/TESI_DOTT... : http://www.google.co.th/search?hl=th&q=”擬似手術” ”期間”&oq=”擬似手術”...

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 21:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
a period of 11-so months
11ヶ月ほどの期間


Explanation:
Tanakaさんのご意見に賛成したいところですが、最初に直感的に思いついたのが 'a period of 11 or so months' です。私の見慣れない書き方ではありますが、いくつか用例があります。しかし、それではなぜ '-SO' と大文字になっているのか疑問が残ります。

http://gunpla.eu/2010/04/what-is-this-abomination.html
http://artonelico.wikia.com/wiki/Chronology_&_Timeline_2
http://forums.beyondunreal.com/showthread.php?t=192692

Tomoyuki Kono
United Kingdom
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 9
Grading comment
ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi: 「約11ヶ月の」の方がいいですね。
7 hrs
  -> ありがとうございます。「約11ヶ月の」の方がいいですね。いずれにしろ -SO の意味の推測にすぎません。

agree  Joyce A: Very interesting examples. :-)
10 hrs
  -> Thanks. Those sites are hardly bastions of English language; they are just the first three examples I happened to find :-)

agree  Yasutomo Kanazawa
1 day14 hrs
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: