ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Medical (general)

what constitutes a significant amount

Japanese translation: 摂取目安量を制定する


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:27 Jun 15, 2011
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: what constitutes a significant amount
The Annex to Directive 90/496/EEC lists the vitamins
and minerals which may be declared as part of the
nutrition labelling, specifies their recommended daily
allowances (RDAs) and defines a rule of what constitutes
a significant amount. The purpose of this RDA list is to
provide values for nutrition labelling and the calculation
of what constitutes a significant amount.
sasuke
Local time: 23:44
Japanese translation:摂取目安量を制定する
Explanation:
http://www.caa.go.jp/foods/pdf/syokuhin466.pdf
http://web116.net/vita06.htm
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 23:44
Grading comment
ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4有効な用量
Carlis Hsu
3相当量となる値
Benshin
1摂取目安量を制定する
cinefil
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
有効な用量


Explanation:
A rule of what constitutes a significant amount describes the usage/dosage of vitamins or minerals to yield desired effect (clinical significance), depending on people's health, bodyweight, diet, etc.

Carlis Hsu
Local time: 22:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
摂取目安量を制定する


Explanation:
http://www.caa.go.jp/foods/pdf/syokuhin466.pdf
http://web116.net/vita06.htm

cinefil
Japan
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 258
Grading comment
ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
相当量となる値


Explanation:
A literal translation.

Page 8 of the reference document may be informative.


    Reference: http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/nutritionla...
Benshin
Japan
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: FYI

Reference information:
また、原材料の量的な表示について、一般表示指令第 7 条第 2 項により、原材料の量的 な表示が必要になるのは次の 4 つの場合である:1食品名に原料名がある、あるいは消費 者が原料名と食品名をつなげて考える場合、2ラベルの言葉、絵、図で原料が強調されて いる場合、3その原料が食品の特性に不可欠であり、名前や外見から混同されるかもしれ ない他の製品と区別するのに必要な場合、4欧州委員会が規制を決定した場合(その手続 きは Council Decision 1999/468/EC で定められている)、である。量は使用時の原料の量 について、パーセントで表示するものとされる。
http://www.consumer.go.jp/seisaku/caa/kokusai/file/foodpolic...
http://www.jetro.go.jp/jfile/report/07000083/eikoku.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-06-15 11:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://wpedia.goo.ne.jp/enwiki/Food_label
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-15 15:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

栄養表示に関する規制には、理事会指令 90/496/EEC がある。90/496/EEC では製品の栄養表 示の表示方法を規定しているが、栄養表示のない製品についても本指令に基づく表示のある 製品と同様に EU 域内を自由に流通できるとしている。栄養表示とは、製品のエネルギー量 およびプロテイン、炭水化物、脂肪、繊維、ナトリウム、ビタミン、ミネラルなどの栄養素 に関する情報の表示を指す。表示は 100g または 100ml 当たりの含有量を示すこととし、要素 ごとに含有量を表す単位も決められている。ビタミン、ミネラルについては含有量の 1 日の 推奨摂取量(RDA)に対する割合(%)についての情報も表示しなければならない。
http://www.jetro.go.jp/jfile/country/eu/trade_02/pdfs/import...
http://www.nyusankin.or.jp/scientific/pdf/Nyusankin_471_a.pd...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 258
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: