Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: what constitutes a significant amount | The Annex to Directive 90/496/EEC lists the vitamins
and minerals which may be declared as part of the
nutrition labelling, specifies their recommended daily
allowances (RDAs) and defines a rule of what constitutes
a significant amount. The purpose of this RDA list is to
provide values for nutrition labelling and the calculation
of what constitutes a significant amount. |
| sasukeKudoZ activityQuestions: 541 (none open) ( 19 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 23:44
|
| | Selected response from:
cinefil Japan Local time: 23:44
| Grading comment ありがとうございました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | FYI | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
11 hrs confidence:  
20 hrs confidence:  
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |