GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:31 Jun 29, 2004 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical (general) / acupuncture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hirohisa Oda Local time: 20:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 得気 |
|
得気 Explanation: 針などで侵害刺激を与えますと、無髄C繊維に起因する鈍い痛み感覚が励起されます、この感覚を”得気”と呼びます。これは元来中国語(日本で広く使用されるようになったのは約35年前からです)で、日本語(大和言葉といえばよいでしょうか)では、”気”を得る、”気”が至ると称します。 -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2004-06-29 04:55:15 GMT) -------------------------------------------------- 翻訳とは関係ない余計なことですが、Aデルタに起因するとか、ポリモダール受容器によると提唱する人もいますが、受容器と神経線維は異なりますし、Aデルタの場合は、主に鋭い痛みを発し、どちらかといえば表¥在性です。皮膚近くで起こる”酸、脹、鈍、重、麻”といった感覚(針の得気の感覚表¥現です)は、Cによるもののように推定されます。 -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2004-06-29 04:56:35 GMT) -------------------------------------------------- ”得気”は、”とっき”と読みます。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.