GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:22 Feb 8, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Medical: Health Care / testimonial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mika Jarmusz Local time: 23:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 嘘でしょう?と思わせるくらい効果的で証明できる |
| ||
3 | まるで現実離れしているものの効果的で実証も可能という(信じがたい結果が得られた) |
| ||
3 | 「出来すぎでは」と疑われるほど |
| ||
1 | 殆どSFの世界ですが、その効果は実証済みです |
|
嘘でしょう?と思わせるくらい効果的で証明できる Explanation: この方法を試してみた結果、嘘でしょう?と思わせるくらい効果的で証明することができます。 通常だったら、fairy taleの部分は「信じられないくらい」でもいいと思うのですが、あえて上の訳文にしました。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
まるで現実離れしているものの効果的で実証も可能という(信じがたい結果が得られた) Explanation: fairy-taleは、「おとぎ話」ですが、そこから「現実離れした」と取れると思います。現実と非現実の間すれすれ(bordering on )ということで、これまでの常識を覆すような意味合いではないでしょうか。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
殆どSFの世界ですが、その効果は実証済みです Explanation: an idea of 意訳 -------------------------------------------------- Note added at 11時間 (2009-02-08 14:41:52 GMT) -------------------------------------------------- おとぎ話とSFを比べれば後者の方が科学的だと思いました。 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
「出来すぎでは」と疑われるほど Explanation: この手法で得た結果は「出来すぎでは」と疑われるほどであったが、実質的な効果もあるし実証もできる。 (である調になってしまいました。) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-02-08 05:24:37 GMT) -------------------------------------------------- 語順もあるかもしれませんね。構文的には「信じ難いものでした。」を持ってくるのが一般的なように思えますが、日本語は文末に重点がかかってくるので、重点を後ろに置く方が原文に近くなるのかもしれません。 実質的な効果も見られるし、その実証もできる。 -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2009-02-08 21:46:07 GMT) -------------------------------------------------- on the fairy-taleは「二人はその後、末永く幸せにくらしたそうな、めでたしめでたしハッピーエンド」という感じでしょうか。英語ではさらっと言及してもしつこくもなんともないのですが、あまりこだわって同じ比喩を用いようとすると「なぜここでわざわざ?」と読者をつまずかせるかもしれませんね。 http://en.wikipedia.org/wiki/Pragmatics#Origins まるで魔法のように?やはり大げさでしょうか? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.