GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:51 Jan 6, 2008 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Music / guitar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Drozjp Japan Local time: 20:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ギタリストの個性を引き出す(が活かせる)ギター |
| ||
3 +1 | 個性にあふれるギター |
|
ギタリストの個性を引き出す(が活かせる)ギター Explanation: 懐かし~!昔使ってましたよ、ストラト。 体になじみやすい形をしてるし、あんまり重くないからギター回しとかやりやすいし (私はできませんが)、何より音作りがしやすいのと、音の細かいニュアンスが出せる ギターやから、そういう点で個人の個性が発揮できるというか、そういう事がいいたい んかなー、と思いました。 あと、塗装がええ塩梅に剥げてくると、見た目もシブくてカッコよくなるんですよ。 Reference: http://www.fender.com/ Reference: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%... |
| |||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|