ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Japanese » Music

rock icon

Japanese translation: ロック界のアイドル


22:42 Dec 11, 2008Login or register (free) for more options.
English to Japanese translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: rock icon
ロックスターの紹介文にでてきます。
ロックアイコンで分かるとは思うのですが、何か他に訳はないでしょうか?
Kara, ph.D.
United States
Local time: 01:07
Japanese translation:ロック界のアイドル
Explanation:
アイコンというと、ソフトウェアのアイコンが思い浮かぶのですが他のみなさんはどうでしょうかね。ロックに詳しい訳ではないのですが、ぱっと思い付いたのが「ロック界のアイドル」です。どんなアーティストについて言っているのか分かりませんが、特に日本的な視線で往年の欧米のロックスターに触れるような場合にこんな言い方ががされるようですね。多くの人のブログでも日本の年配のロックスターを指してそう呼んでいる例があります。「アイドル」というと大体若いタレントや歌手をいうことが多いですが、ロックのような特別で華やかな世界で注目されるスターなどを指しても言われるケースがあると思います。

意訳であるなら「ロック界の象徴的存在」とか、なんとなく音楽評論っぽくなっちゃいそうですが。デビッド・ボウイについてそういっている紹介記事がありました。リンクをご覧になってみてください。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-12 03:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

よくよく思い返してみると「ロック界のアイコン」とか、聞いたことがあることを思い出しました。こういう意味で "アイコン" が使われるケースも確かにあると思います。ご自由に訳をい選べるのであればお好きな訳を当てて遊んでみるのも楽しいかも知れませんね。

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2008-12-15 01:11:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

人物の印象もですが、この場合、読者層がかなり決め手となりそうな気がします。あるいは雑誌であればその雑誌自体の傾向もありますね。
Selected response from:

mulberryvalley
Japan
Local time: 15:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2ロック界のアイドル
mulberryvalley
Summary of reference entries provided
アイコンという表現が最近はやっているようです
cinefil

  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
ロック界のアイドル


Explanation:
アイコンというと、ソフトウェアのアイコンが思い浮かぶのですが他のみなさんはどうでしょうかね。ロックに詳しい訳ではないのですが、ぱっと思い付いたのが「ロック界のアイドル」です。どんなアーティストについて言っているのか分かりませんが、特に日本的な視線で往年の欧米のロックスターに触れるような場合にこんな言い方ががされるようですね。多くの人のブログでも日本の年配のロックスターを指してそう呼んでいる例があります。「アイドル」というと大体若いタレントや歌手をいうことが多いですが、ロックのような特別で華やかな世界で注目されるスターなどを指しても言われるケースがあると思います。

意訳であるなら「ロック界の象徴的存在」とか、なんとなく音楽評論っぽくなっちゃいそうですが。デビッド・ボウイについてそういっている紹介記事がありました。リンクをご覧になってみてください。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-12 03:10:53 GMT)
--------------------------------------------------

よくよく思い返してみると「ロック界のアイコン」とか、聞いたことがあることを思い出しました。こういう意味で "アイコン" が使われるケースも確かにあると思います。ご自由に訳をい選べるのであればお好きな訳を当てて遊んでみるのも楽しいかも知れませんね。

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2008-12-15 01:11:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

人物の印象もですが、この場合、読者層がかなり決め手となりそうな気がします。あるいは雑誌であればその雑誌自体の傾向もありますね。


    Reference: http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22%E3%83%AD%E3%83%83...
    Reference: http://www.afpbb.com/article/1562164
mulberryvalley
Japan
Local time: 15:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: 人物の印象によって適宜使い分けるのがよいかもしれませんね。今回は「ロック界のアイコン」としました。ありがとうございました。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yumico Tanaka: いいと思います。「ロック界のスター」も可でしょう。
19 mins

agree  Miho Ohashi
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: アイコンという表現が最近はやっているようです

Reference information:
「株式会社ロッカホリック」の売れ筋商品
タイトルLIVE FREED ライブフリードジャンル邦楽発売日2008-08-20規格番号RHBA11JAN4582149430116THE MODSにとって重要な意味を持つ東京公演を完全収録した、 ファン必携のライブDVD。ロック界のアイコンとして影響を与え続けているTHE MODSと、 ファンが ...
products.rakuten.jp/maker/b4179402d7_zip1530051/株式会社ロッカホリック/ - 12k - キャッシュ - 関連ページ
第131回 アヴェンジド・セヴンフォールドと巡るオレンジカウンティ ...
2007年11月16日 ... 2005年にリリースされた前作『City Of Evil』がゴールド・ディスクを記録し、 あれよあれよという間にアメリカン・メタル/ハード・ロック界のヤング・アイコンと化したアヴェンジド・セヴンフォールド(以下A7X)。 ...
www.bounce.com/article/article.php/3834/ALL/ - 34k - キャッシュ - 関連ページ

旧い表現ですと ロック界の雄、ロック界の帝王 などがありました。

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  scallions: そのロックスターの年齢やイメージで、アイドル、スター、象徴的存在等、何がぴったりするかが分かれると思います。「アイコン」のままの方がいいのではないでしょうか。
46 mins
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: