ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:44 Jan 16 English to Japanese
Other
Speak to slide Thumbcat 2
03:54 Dec 15 '11 ^ Sterilization drilling (or condemnation drilling) Yoriko Mizuno 1
14:52 Dec 3 '11 ^ you are my life nersantos20
Not a translator
1
08:04 Aug 25 '11 ^ the Group’s total purchasing volume came to some 24 billion euros グループの合計購買金額が約240億ユーロに達した ciaoliva
Not a translator
1
20:00 Aug 17 '11 ^ resistant pavement xxxsnowiee 1
13:12 Aug 17 '11 ^ push up hands and knees はいはいする/這う xxxsnowiee 1
02:20 May 10 '11 ^ "hit it for a six" Yoriko Mizuno 2
23:35 Mar 12 '11 ^ Non-PRO: Event Logged reeishimi 3
22:07 Mar 12 '11 ^ Manual Bypass Mode Forced reeishimi 2
21:39 Mar 12 '11 ^ Under Minimum Spray Pressure, Circulation, Loading 最低噴霧圧・循環・負荷下;最低噴霧圧・循環・負荷の場合;最低噴霧圧・循環・負荷の条件下 reeishimi 1
04:47 Mar 3 '11 ^ nitro-keg 窒素で加圧するケグ(小たる) orange0430 1
09:11 Feb 7 '11 ^ reconcile Takashi Hirakawa 2
01:02 Feb 7 '11 ^ reconcile 消し込む/照合する Takashi Hirakawa 3
16:02 Feb 6 '11 ^ ballot reconciliation 投票総数の一致 Takashi Hirakawa 2
23:07 Jan 21 '11 ^ Non-PRO: fashioned after ~を形造った、形どった reeishimi 2
23:03 Jan 21 '11 ^ Non-PRO: French Centre of Foreign Trade フランス貿易センター or フランス貿易振興センター reeishimi 2
23:00 Jan 21 '11 ^ Non-PRO: Société des Bains de Mer Resort, Hotels and Casinos reeishimi 2
11:57 Jan 21 '11 ^ buffer Yoriko Mizuno 3
09:05 Aug 19 '10 ^ Non-PRO: I am in Philippines to day until tomorrow. mary jade galanza 3
09:03 Mar 1 '10 ^ sanitary fitter Andou 4
23:38 Jan 4 '10 ^ If I am dreaming let me never awake, If I am awake let me never sleep. Conor Dillon 1
15:39 Dec 17 '09 ^ May be found offensive; click here for term/phrase egenglert
Not a translator
2
23:31 Nov 2 '09 ^ Competent register court 管轄登記地方裁判所及び事件番号 reeishimi 1
23:26 Nov 2 '09 ^ Branch lines to reduce clutter クラッタを減らすための支線 reeishimi 2
04:00 Oct 11 '09 ^ Non-PRO: reduction angelleking 1
16:11 Oct 2 '09 ^ building up (in the context) 鬱積して(溜まって、積もり積もって)くる lingualabo 2
22:46 Sep 16 '09 ^ ticking them off the list (see the context) lingualabo 2
16:27 Sep 16 '09 ^ working within briefs lingualabo 0
01:27 Sep 15 '09 ^ agricultural agent (see context) Shimpei Shimizu 2
17:11 Sep 14 '09 ^ thunder crab ynonaka 2
14:46 Sep 11 '09 ^ The goal may or may not be attained. yuki n 4
15:12 Sep 7 '09 ^ get it right (see the context) これだ、というものに行き着く lingualabo 6
04:17 Aug 31 '09 ^ Blood pact 血が滴るやつ lingualabo 2
03:50 Aug 31 '09 ^ Non-PRO: thing (see the context) あれ(モノ、ナニ) lingualabo 1
19:09 Aug 21 '09 ^ assumption and artificiality MKStar 3
03:29 Aug 21 '09 ^ And not do it そして何も作り出さなくなってしまう lingualabo 1
23:51 Aug 20 '09 ^ lazy schmuck ぐうたら(者) lingualabo 4
23:18 Aug 20 '09 ^ I do (see the context) lingualabo 2
23:10 Aug 20 '09 ^ 5% (see the context) lingualabo 1
22:15 Aug 20 '09 ^ Non-PRO: gaudy 派手、けばけばしい lingualabo 1
18:41 Aug 20 '09 ^ a really strong element of things その分野の中でも重要(強烈)な一人物 lingualabo 2
17:59 Aug 20 '09 ^ Head (see the context) フリーク lingualabo 3
17:17 Aug 20 '09 ^ That’s where a lot of my lingualabo 4
15:21 Jul 24 '09 ^ Santoso Hanitijo Adsion Liu 1
00:03 Jul 12 '09 ^ to be included in this feedback フィードバックに反映された reeishimi 3
23:56 Jul 11 '09 ^ Prcsd reeishimi 0
03:08 Jul 11 '09 ^ China Tier 中国の都市におけるランク付け N-Y 1
15:47 Jun 27 '09 ^ Non-PRO: cormorant fishing SeiTT 2
05:09 Jun 7 '09 ^ Non-PRO: Know-It-All (not for points) Mark Vendell
Not a translator
2
06:56 May 2 '09 ^ fleeting SeiTT 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: