ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
23:31 Nov 2 English to Japanese
Other
Competent register court 管轄登記地方裁判所及び事件番号 Rie Ishimi 1
23:26 Nov 2 ^ Branch lines to reduce clutter クラッタを減らすための支線 Rie Ishimi 2
04:00 Oct 11 ^ Non-PRO: reduction angelleking 1
16:11 Oct 2 ^ building up (in the context) 鬱積して(溜まって、積もり積もって)くる lingualabo 2
22:46 Sep 16 ^ ticking them off the list (see the context) lingualabo 2
16:27 Sep 16 ^ working within briefs lingualabo 0
01:27 Sep 15 ^ agricultural agent (see context) Shimpeis 2
17:11 Sep 14 ^ thunder crab ynonaka 2
14:46 Sep 11 ^ The goal may or may not be attained. yuki n 4
15:12 Sep 7 ^ get it right (see the context) これだ、というものに行き着く lingualabo 6
04:17 Aug 31 ^ Blood pact 血が滴るやつ lingualabo 2
03:50 Aug 31 ^ Non-PRO: thing (see the context) あれ(モノ、ナニ) lingualabo 1
19:09 Aug 21 ^ assumption and artificiality MKStar 3
03:29 Aug 21 ^ And not do it そして何も作り出さなくなってしまう lingualabo 1
23:51 Aug 20 ^ lazy schmuck ぐうたら(者) lingualabo 4
23:18 Aug 20 ^ I do (see the context) lingualabo 2
23:10 Aug 20 ^ 5% (see the context) lingualabo 1
22:15 Aug 20 ^ Non-PRO: gaudy 派手、けばけばしい lingualabo 1
18:41 Aug 20 ^ a really strong element of things その分野の中でも重要(強烈)な一人物 lingualabo 2
17:59 Aug 20 ^ Head (see the context) フリーク lingualabo 3
17:17 Aug 20 ^ That’s where a lot of my lingualabo 4
15:21 Jul 24 ^ Santoso Hanitijo Adsion Liu 1
00:03 Jul 12 ^ to be included in this feedback フィードバックに反映された Rie Ishimi 3
23:56 Jul 11 ^ Prcsd Rie Ishimi 0
03:08 Jul 11 ^ China Tier 中国の都市におけるランク付け N-Y 1
15:47 Jun 27 ^ Non-PRO: cormorant fishing SeiTT 2
05:09 Jun 7 ^ Non-PRO: Know-It-All (not for points) Mark Vendell
Not a translator
2
06:56 May 2 ^ fleeting SeiTT 2
16:19 Apr 29 ^ Non-PRO: I miss you so much (from test/homework) dexter_obrigado
Not a translator
3
05:27 Apr 5 ^ Non-PRO: interview アビナツュ シャラマ
Not a translator
1
19:29 Mar 19 ^ yohohashi kusummacho nihannat 69-2 (not for points) tairan 1
14:30 Mar 12 ^ take on/have/blow a (spy's) cover Timothy Takemoto 3
05:09 Feb 13 ^ Serials 逐次刊行物 Miho Campbell 1
17:42 Jan 27 ^ All power is from within and is therefore under my control maxomel 2
21:41 Dec 3 '08 ^ Customers who find our waitress rude, ought to see the manager (not for points) Richard Opheim 3
23:22 Nov 28 '08 ^ representative number michiko tsumura 1
06:07 Nov 28 '08 ^ Non-PRO: it may be constructed (not for points; from test/homework) ayudejiejie
Not a translator
1
21:50 Nov 19 '08 ^ Webbed Strap ynonaka 5
23:08 Oct 4 '08 ^ Pemphigus fuscicornis Sugar beet aphid Ikuyo 1
22:30 Oct 4 '08 ^ Toxoptera citricola Black citrus aphid Ikuyo 1
03:35 Sep 28 '08 ^ see the spike in calls Lemon67 2
16:29 Sep 10 '08 ^ negotiation is enclosing literally Lemon67 7
14:32 Sep 10 '08 ^ Should I write that on my hand? Lemon67 2
08:20 Sep 2 '08 ^ are you an eagle? Lemon67 3
09:12 Aug 14 '08 ^ come to life Humedia 4
04:02 Jul 20 '08 ^ skin tolerance Takako Whilden 1
13:01 Jul 14 '08 ^ watch bearer Takako Whilden 1
13:24 Jun 30 '08 ^ hanging barrel Takako Whilden 1
16:58 May 13 '08 ^ master streams 放水砲 ynonaka 1
16:37 May 13 '08 ^ offensive firefighting 攻撃的消火(活動) ynonaka 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: