global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Japanese » Other

I love you


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:51 Dec 1, 2001
English to Japanese translations [Non-PRO]
English term or phrase: I love you
Man to woman.
(can you send a small image, since I don't have the character set. Thanks)

Summary of answers provided
4 +2Aishiteru
Philip Soldini



3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2

Properly spoken, I love you can be said either as Aishiteiru or Aishiteimasu, the latter being more formal than the former.

Aishiteru (without the last "i") sounds more natural though, especially if you know the person well enough to confess your love.

Aishitemasu is another alternative, again leaving out the last "i." It's a bit more formal than Aishiteru, but has a nice ring to it in my opinion.

I can't send pictures of the characters, but if you have Windows 98 or higher (maybe even 95), you can read the below Japanese characters by selecting Encoding, under View on the task bar at the top of your browser, then select Japanese Autoselect.

Aishiteiru: 愛している
Aishiteimasu: 愛しています
Aishiteru: 愛してる
Aishitemasu: 愛してます

Philip Soldini
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Character problem

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kotobuki
1 hr

agree  mimichan
34 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Character problem

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: