Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Japanese translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: chips|
|"We can even enjoy a plate of CHIPS without worrying too much about piling on the pounds." |
---This is written by British author, but which is more closer, "Potato chips" or "french fries"?
Selected response from:
Local time: 05:29
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
1 hr confidence:
If you're "translating" this into American English, then it would be french fries.
I'm pretty sure that in the UK, potato chips are referred to as "crisps."
Not sure if you needed this too, but since you've posted this in the E-J section, in Japanese, potato chips are "poteto chippusu/ポテトチップス" and fries are "furaido poteto/フライドポテト".
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations