levonorgestrel implant

Japanese translation: レボノルゲストレル体内移植

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:levonorgestrel implant
Japanese translation:レボノルゲストレル体内移植
Entered by: Kaori Myatt

04:15 Jul 10, 2002
English to Japanese translations [Non-PRO]
/ sex quiz
English term or phrase: levonorgestrel implant
Q. What contractive is least likely to fail during a real-life sexual encounter?
a. Cervical cap.
b. The pill.
c. Levonorgestrel implant.
Yuu Andou
Local time: 19:34
レボノルゲストレル体内移植
Explanation:
Many google hits with レボノルゲストレル

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 04:33:52 (GMT)
--------------------------------------------------

IUDの一種で体内に挿入するものと思います。
日本ではIUDという名称が一般的でしょうか。ふつうのIUDにピルの効能¥を併せ持つ効果のある特殊で新しいIUDと思われます。
体内移植よりは挿入が正しいですね。たぶん装着には手術はともなわないでしょう。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 04:43:07 (GMT)
--------------------------------------------------

ちなみにcervical cap はペッサリーで、失敗率は20%ほど。このクイズの正解はcでしょうか。
Selected response from:

Kaori Myatt
France
Local time: 12:34
Grading comment
いやはや詳しいですね! 正答は「c」で見事ご名答です。本当にありがとうございました!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4レボノルゲストレル
Katalin Horváth McClure
4 -1レボノルゲストレル体内移植
Kaori Myatt


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
レボノルゲストレル体内移植


Explanation:
Many google hits with レボノルゲストレル

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 04:33:52 (GMT)
--------------------------------------------------

IUDの一種で体内に挿入するものと思います。
日本ではIUDという名称が一般的でしょうか。ふつうのIUDにピルの効能¥を併せ持つ効果のある特殊で新しいIUDと思われます。
体内移植よりは挿入が正しいですね。たぶん装着には手術はともなわないでしょう。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 04:43:07 (GMT)
--------------------------------------------------

ちなみにcervical cap はペッサリーで、失敗率は20%ほど。このクイズの正解はcでしょうか。



    Reference: http://square.umin.ac.jp/pwcsh/livoiud.html
Kaori Myatt
France
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 148
Grading comment
いやはや詳しいですね! 正答は「c」で見事ご名答です。本当にありがとうございました!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: 約はOKですが、Noteに関して反対です。IUDではありません。IUDはIntrauterine Deviceで、避妊方法は機械的です。レボノルゲストレルはホルモンですので、避妊方法はピルと同じです。ピルを飲まず、ホルモンは直接血流に入ります。ピルを飲み忘れる危険性がないから、とても便
17 mins
  -> よく見たらそのとおりですね。Nortelとかいうやつですね。カプセルを皮下に埋め込むものらしいですね。
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
レボノルゲストレル


Explanation:
レボノルゲストレルは避妊ピルに含まれたいる合成ホルモンです。そのままカタカナで書きます。
下記の第一リンクをご参照ください。

体内に植込まれている形が新しい避妊方法で、下記の第2リンクをご参照ください。

ちなみに、正解はCですね。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-10 04:50:22 (GMT)
--------------------------------------------------

第2リンクを貼¥り付けた時間違いました。
正しいリンクはこれです:
http://www.popcouncil.org/publications/popbriefs/pb3(1)_2.ht...


    Reference: http://www.go2planb.com/
    Reference: http://www.go2planb.com/http://www.popcouncil.org/publicatio...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yamamoto
1 hr

agree  Projectset
2 hrs

agree  Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.: そうですね、正解はCみたい。。。。訳はインプラント部分が大事と思います、どうやくすか。。。
2 hrs

agree  SuzukiT
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search