KudoZ home » English to Japanese » Other

Battleship Shoho

Japanese translation: 軍艦 (正確には、「航空母艦」) 「祥鳳」

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:44 Jan 9, 2003
English to Japanese translations [Non-PRO]
/ war, battleship name
English term or phrase: Battleship Shoho
Japanese Battleship during the Battle of the Coral Sea
Kathie
Japanese translation:軍艦 (正確には、「航空母艦」) 「祥鳳」
Explanation:
Battleship:軍艦(正確には、「航空母艦」のようです) 
Shoho:祥鳳

http://www.ateneshobo.co.jp/sentou.htm

<珊瑚海海戦 昭和17年5月7日〜8日 空母と空母の激突となった海戦で、日本は「レキシントン」を撃沈したが、「祥鳳」と多数の航空機を失った。(祥鳳、瑞鶴戦闘詳報など)>

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 04:07:09 (GMT)
--------------------------------------------------

the Battle of the Coral Sea : 珊瑚海海戦

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 04:11:19 (GMT)
--------------------------------------------------

空母 (kuubo) is just a short form of 航空母艦 (koukuu bokan).
Selected response from:

ejprotran
Local time: 14:41
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6軍艦 (正確には、「航空母艦」) 「祥鳳」
ejprotran


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
軍艦 (正確には、「航空母艦」) 「祥鳳」


Explanation:
Battleship:軍艦(正確には、「航空母艦」のようです) 
Shoho:祥鳳

http://www.ateneshobo.co.jp/sentou.htm

<珊瑚海海戦 昭和17年5月7日〜8日 空母と空母の激突となった海戦で、日本は「レキシントン」を撃沈したが、「祥鳳」と多数の航空機を失った。(祥鳳、瑞鶴戦闘詳報など)>

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 04:07:09 (GMT)
--------------------------------------------------

the Battle of the Coral Sea : 珊瑚海海戦

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-09 04:11:19 (GMT)
--------------------------------------------------

空母 (kuubo) is just a short form of 航空母艦 (koukuu bokan).

ejprotran
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 226
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mkj
2 hrs
  -> Thanks.

agree  LEXICON KK
6 hrs
  -> Thanks.

agree  hirosatoh: 軽空母(翔鳳) 漢字が間違いです 翔は天かけるの意味
7 hrs
  -> Thanks.

agree  Shinya Ono
20 hrs
  -> Thanks.

agree  kotobuki
1 day17 hrs

agree  Rita Goss: This translationg is pretty detailed. Probably the best you can get.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search