Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Other / performing art, conversation | | English term or phrase: a really strong element of things | (context)
There’s a great artist, XXX…
All of his stuff…
Is so crazy.
So, I think that’s a really strong element of things as well...
全て同一発言者の会話文で、XXXはアーティストの名前です。 |
| lingualaboKudoZ activityQuestions: 71 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 80 Italy
| | Local time: 16:46
|
| | 重要な一部 | Explanation: 色々な訳しかたができますね。
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-08-21 01:22:46 GMT) --------------------------------------------------
「重要な要素」とも |
| Selected response from: Tina Wooden United States Local time: 10:46
| Grading comment things が具体的には何なのか最後まで明瞭にはわからず、大変迷いましたが、ひとまずthingsを「パフォーマンス・アートという芸術分野」、elementを「一分子(人物)」あたりとして片を付けてみました。ありがとうございました。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |