ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Japanese » Other

thunder crab


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:11 Sep 14, 2009
English to Japanese translations [PRO]
Science - Other
English term or phrase: thunder crab
一般によく呼ばれる名称を探しています。宜しくお願いいたします。
ynonaka
Local time: 10:22


Summary of answers provided
3石蟹(いしがに)
Mitch Suzuki
3イソオウギガニYasutomo Kanazawa
Summary of reference entries provided
Latin name and pictures
Katalin Horvath McClure
ユウモンガニ(?)
Minoru Kuwahara

  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
イソオウギガニ


Explanation:
Thunder CrabあるいはStone Crabと呼ばれているものだと思います。
どうやら日本名はなく、分類で同じものがある程度です。

http://www.wildsingapore.com/chekjawa/text/c323.htm
http://ja.wikipedia.org/wiki/カニ

Yasutomo Kanazawa
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
石蟹(いしがに)


Explanation:
thunder crab = stone crab -> 石蟹
http://www.eudict.com/?lang=engjpk&word=stone crab
http://tabisuke.arukikata.co.jp/mouth/33330/

Mitch Suzuki
Local time: 03:22
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horvath McClure: The problem is the latin name is different. 石蟹 is Charybdis japonica, not Myomenippe hardwickii See: http://wkp.fresheye.com/wikipedia/イシガニ http://100.yahoo.co.jp/detail/イシガニ/
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins
Reference: Latin name and pictures

Reference information:
I am not good at sea animal's names, but I thought this might help others to search further:
Latin name: Myomenippe hardwickii
See pictures at the links.


    Reference: http://www.wildsingapore.com/chekjawa/text/c323.htm
    Reference: http://www.flickr.com/photos/wildsingapore/2475170119/
Katalin Horvath McClure
United States
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs
Reference: ユウモンガニ(?)

Reference information:
あくまでご参考になるかも知れない程度の情報ですが、thunder crab を reef crab と呼んでいる例があります。学名は Carpilius convexus らしいですが、この日本名は「ユウモンガニ」という毒性の種らしいです。ただ国や地域によって呼称が変わることもあり得ますし、必ずしも正確ではない一般的な呼び方と考えた方がよいのかも知れません。

また reef crab といっても細かい分類になるといろいろあるので、カニなど似たような種が多い生き物の名称ということを考えれば、正しさとは別にある種の呼称が受け入れられていることも十分考えられます。

http://ja.wikipedia.org/wiki/スベスベマンジュウガニ


--------------------------------------------------
Note added at 1日16時間 (2009-09-16 09:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

私のご推薦は、もしそのカニの色や形を知ることができるのであれば、Google の画像サーチなどを使ってテキスト情報と比較検討されてみるという方法です。いかがでしょう。


    Reference: http://www.marine.csiro.au/caabsearch/caab_search.caab_repor...
    Reference: http://ashira.blogspot.com/2007_05_01_archive.html
Minoru Kuwahara
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: