Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Other / interview / conversation | | English term or phrase: working within briefs | あるクリエイターの独白部分です。
(context)
I find that I function really well
when I've got different places to react
so if I'm designing medical products,
it feels a little bit like I'm working in a hospital.
But that's design, you know.
That's what design's about.
It's about ***working within briefs***.
「その業界の者になり切る」的なニュアンスでしょうか?
この表現を実際に耳にしたことがある方がいらっしゃいましたら
その時どう使われていたかなど、ご教示いただけると助かります。 |
| lingualaboKudoZ activityQuestions: 71 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 80 Italy
| | Local time: 23:09
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |