Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:42 Mar 25, 2003
English to Japanese translations [PRO]
English term or phrase:on pedestrian terms
A bustling main street on pedestrian terms
Explanation: Basically "pedestrian" has two meanings - 歩行者 and 平凡. I think a slight play on words was intended; i.e., "the street is full of pedestrians, but it's business as usual". Or something like that. It's really not very good English if you ask me. This is the sort of thing a sub-editor puts in at the last minute to fill a bit of space. Don't sweat over it!
Philip Ronan United Kingdom Local time: 08:44 Native speaker of: English PRO pts in pair: 94
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: "A bustling main street on pedestrian terms"
"on xxx terms" is "... という関係において", so "on pedestrian terms" could be "歩行者から見た" or "from pedestrian's perspective". The street may not be busy compared with a busy street full of cars, but it would be still "flooded" from the pedestrian's viewpoint.