GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:04 Apr 4, 2003 |
English to Japanese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 03:07 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | ミーガン |
| ||
5 +2 | ミーガン |
| ||
5 +2 | メーガン |
| ||
4 +2 | I just wanted to make a comment on this... |
| ||
5 | Me + ga + n in katakana syllabary |
|
Me + ga + n in katakana syllabary Explanation: Can be exactly transliterated. Use katakana Me plus ga plus n. Alternatively there are a variety of Kanji (Chinese characters) that can be used, sound will be the same but the meaning will vary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ミーガン Explanation: ミーガン (miigan) The second syllabry uses a character for a prolonged vowel. Here, "Megan" is definitely not "メガン", but "ミーガン". An American actress, Megan Ward, is ミーガン・ウォード (miigan woodo). See the related link below. -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-04 00:15:55 (GMT) -------------------------------------------------- My phonology teacher¥'s name is Megan C., and I am pretty much confident in this pronunciation. Reference: http://www.google.com/search?q=%83%7E%81%5B%83K%83%93+Megan |
| |
Grading comment
| ||