Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
watashi wa tetsu no [tetsu-see no, suchiiru no, suchiiru-see no] bara o tsukurimashita.
Considering that you're an artist, this sentence would fit much better, and this sounds better as a Japanese sentence. "鉄の" (tetsu no) and "鉄製の" (tetsu-see no) are both "steel-made". Also, in Japanese, a loan word "スチール" (suchiiru) is widely used, and, as alternatives, you may say "スチールの" (suchiiru no) or "スチール製の" (suchiiru-see no) instead.