KudoZ home » English to Japanese » Other

Heathers mom was angry and fired ashleys mom.

Japanese translation: ヘザーのお母さんは怒って、アシュレイのお母さんを首にした。

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:15 May 25, 2003
English to Japanese translations [Non-PRO]
English term or phrase: Heathers mom was angry and fired ashleys mom.
Heathers mom was angry and fired ashleys mom.

Is it: hezaa san no okaasan wa okoru kara asuri san no okaasan wa fired deshita.


*If you can, please type in romaji. My computer can't read hiragana, katakana, or kanji.**I have alot of questions because I am making a little story based on my life and sending it to my Japanese penpal :D My Japanese isnt very good since Ive only studied it in school for 2 years so sorry for all the questions everyone =)*
Babyphat91
Japanese translation:ヘザーのお母さんは怒って、アシュレイのお母さんを首にした。
Explanation:
hezaa no okaasan wa okotte, ashurei no okaasan wo kubi ni shita.
Selected response from:

ejprotran
Local time: 19:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5ヘザーのお母さんは怒って、アシュレイのお母さんを首にした。
ejprotran


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ヘザーのお母さんは怒って、アシュレイのお母さんを首にした。


Explanation:
hezaa no okaasan wa okotte, ashurei no okaasan wo kubi ni shita.

ejprotran
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in pair: 226
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search